Linked Data로 보기

스스로 있는 자

Instance of: 키워드
      그래서 그들에게 하나님의 이름을 어떻게 소개해야 되느냐고 물은 모세의 질문에 하나님은 “나는 스스로 있는 자”라고 대답하셨다. 이 대답만으로 따지면 하나님의 이름은 “스스로 있는 자”가 된다. 그러나 사실은 하나님의 대답은 그것이 아니었다. 성경 번역을 그렇게 했을 뿐이다.
      히브리 원어적으로 하나님이 가르쳐 주신 자신의 이름은 영어식으로 하면 주어와 Be 동사 뿐으로 그냥 “I am”이었다. 말이 안 되는 이름이다. 영어로 “I am”이라고 말하는 경우란 단순히 내가 존재한다거나, 어떤 질문에 대한 긍정의 의미밖에 없다.
      . 성경 번역가들은 히브리 원어의 하나님이 말씀하신 자신의 이름 “I am”을 그대로 살리면서 제대로 된 문장을 만들려고 그 이름을 보어의 위치에 넣은 것이 “I am who I am”이 된 것이고 그것을 번역하면 “나는 스스로 있는 자”가 된다.
      혹시라도 오해를 말아야 할 것은 이 부분의 번역 자체가 잘못된 것은 절대 아니다. 가장 훌륭하고도 완전한 번역이다. 하나님의 하나님 다우심을 이 만큼 잘 표현한 말도 없다. 스스로 있는 자란 “홀로 하나”(딤전1:17)이신 분으로 피조물이 아니라 창조주라는 말이다.



    • 표제어
      • 스스로 있는 자

    연관정보